"perpétuer" "perpétrer"
Ce matin , je lis que des massacres ont été perpétués " dans tel pays du monde...
Ce n'est pas ce qu'on veut dire et heureusement car perpétuer veut dire faire durer, rendre perpétuel, en quelque sorte.
L'auteur voulait dire "perpétrer" au sens de commettre ..
On perpétue les traditions et on perpètre les crimes. il serait heurux que parfois les deux n'aillent pas ensemble, c'est à dire qu'on ne perpétre pas des crimes pour perpétuer une tradition !
Faîte et faites
Faîtes du sport proclament régulièrement les articles à la rubrique santé ou tout autre conseil pour l'hygiène et le bien-vivre...
Eh bien non : faites sans accent circonflexe qui est à réserver au faîte du toit.
L'erreur vient aussi de la confusion avec vous dîtes (passé simple du faire dire , le présent est : vuus dites sans accent )
Le latin explique cela très bien , dans la conjugaison il est la trace du parfait ancêtre de notre passé simple qu'on n'utilise plus guère que pour faire des erreurs par confusion ...et dans les noms il remplace une lettre omise, le plus souvent un -s...
- subi et subit
Dans une lettre adressée à ses concitoyens un maire parle des préjudices "subits "par eux du fait des exactions d'un parti adverse.
Subi participe passé du verbe subir qui signifie supporter, pâtir de .. s'écrit sans -t , au féminin il donne subie (la maladie subie, le préjudice subi). Subir est un verbe de deuxième groupe comme finir, finissant (subir, subissant) .
Subit est adjectif qualificatif qui veut dire soudain , imprévu ; "une averse subite nous contraignit à nous abriter" , "un événement si subit nous laissa sans réaction ."
------------
- Le h aspiré ou pas?
Hier je lis sur Facebook un slogan dénonçant l'indifférence à "l'handicap".
La forme correcte est "au handicap" .
Là, il faut avouer que c'est vicieux, le français!
D'abord ce h aspiré ou non ne s'entend jamais, c'est l'usage qui en décide.
En général on recommande faire une liaison et de voir si ça sonne bien l'oreille. Ou bien de faire précéder de le-la -les et de voir si l'élision est permise.Seulement il faut posséder déjà l'oreille grammaticale et avoir lu et écouté suffisamment comme pour tout ce que l'usage -et non une régle logique - fixe. Et les erreurs à l'oral sont légion . Je vous défie de passer une semaine sans croiser des Zongrois ou des Zollandais ..
Ainsi phonétiquement on entend - ou devrait entendre - les z'horloges, mais les Hongrois
Je conseillais à mes élèves pour les noms masculins tout au moins, de mettre le démonstratif ce -cet devant le mot .
On dit ce handicap et non cet handicap - et ce handicapé...donc logiquement -enfin presque- le handicap et le handicapé.
Dans les dictionnaires le h aspiré est en général noté par un astérisque devant le mot .
Si on a un doute, ce qui sur ce point m'arrive fréquemment pour les mots peu usités, on peut se reporter à cet excellent site.